Thursday, December 31, 2009

"Have" lyder som "of"

Der mangler jo stadig et pænt antal indlæg før bloggen her kommer op på sidste års niveau. Gad vide, hvor meget jeg kan nå at rette op på inden midnat.

Når jeg har læst folk skrive på engelsk forskellige steder på Internettet, har jeg tit bidt mærke i, at mange laver nogle sproglige fejl, når de skriver. Engelsk er jo et sprog med en besynderlig udtale, og hvis man ikke ligefrem har fået undervisning i skriftligt engelsk, kan det nok være ret svært at gætte, hvordan visse ord skal staves.

Et sjovt eksempel kunne være, at skrive "what of you done?" i stedet for "what have you done?". Når en sådan sætning ytres, bliver det vel til noget i stil med "What've'ya'dun?" og hvis man aldrig har tænkt over, at "what've" kommer fra "what have", så kunne man vel udmærket tro, at der er tale om "what of".

Måske holder sammenligningen ikke en meter, men på den anden side gør den måske, så nu kommer den: Det kunne svare lidt til den lille dreng, der er glad for Anders And, men faktisk aldrig har tænkt over, at der er tale om en form for fornavn og efternavn; Anders og "And". Derfor går det hele bare hen og bliver et navn - Annarsand - og så bliver der ikke tænkt mere over det. Lige indtil den dag, hvor det går op for en.

I øvrigt er "what of you done" vist et ret dårligt eksempel, for den giver faktisk kun fire hits på Google. Jeg er dog stensikker på, at fejlen er langt mere udbredt end som så, jeg kan bare ikke lige komme på en bedre søgetråd.

OPDATERING: Nu kom jeg lige i tanker om det gode eksempel. Det er "should of been". "How many life boats should of been on the Titanic". Der er næsten tre millioner hits på "should of been".

No comments: